翻译《孙权劝学》

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/17 06:28:52
翻译《孙权劝学》
xTmrHb p> K2ofk= '[UUӋ3g2f:q1o{'zɿ׍^=6P".u[>9"/gC.pR`GP}w_1fd Yt@@)+h|┼?;L{s)^>Ѡ X /edn􁏚iSҼXR벬Teޠ0+n6XW엩\. _u4鉫Q?ԣ3&Gq'XAކ^!>1jklw K\~;`Tr#zȺԆ-  _3{7LԄ(w53?ѣL e;ycfaɃTcDӐcف)")/:șDI ́ۗ`J& 8U>A5c2;`^t]jmKI-~XPGzw,]ѫU8#1rq>,dugH|8 2%*+T\7Ժ9^6 )rZm5kQ Gg]gh 8ҥ&tz/WGد

翻译《孙权劝学》
翻译《孙权劝学》

翻译《孙权劝学》
原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别.
译文:
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞.孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通.你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益.”吕蒙于是开始学习.
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去.