英语翻译初是初二(下)第五单元课文中的一句话,哪位老师可帮我直译一下,并分析一下它的意义构成和句子结构.打错了,原文是:You'll be able to make a living doing something you love

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/04 10:45:01
英语翻译初是初二(下)第五单元课文中的一句话,哪位老师可帮我直译一下,并分析一下它的意义构成和句子结构.打错了,原文是:You'll be able to make a living doing something you love
xN@_x{%B,(j܁ UAT1&hr33xO51n\ B(OuZ_Z4qe9՘]^NKc&V8'g*2/yfgnHUe&u mkzDD:D:O#יSyxV!u1iЊ|Xҕdk9m{k(#J*$4%Onꎻj"ա Fvz 'g#Rzʯ}ΐ+h; cڧmU87ұpkX|#B<9ȥ9]: >F.llv0v S &e!Ѥ5bvUtEA^<~'w|p2~M`

英语翻译初是初二(下)第五单元课文中的一句话,哪位老师可帮我直译一下,并分析一下它的意义构成和句子结构.打错了,原文是:You'll be able to make a living doing something you love
英语翻译
初是初二(下)第五单元课文中的一句话,哪位老师可帮我直译一下,并分析一下它的意义构成和句子结构.
打错了,原文是:You'll be able to make a living doing something you love

英语翻译初是初二(下)第五单元课文中的一句话,哪位老师可帮我直译一下,并分析一下它的意义构成和句子结构.打错了,原文是:You'll be able to make a living doing something you love
这句话的主干是 You'll be able to make a living.
doing something 是living 的后置定语 来修饰living的
you love 是省略that或which的定语从句,也是来修饰living的
这句话的意思是 你将能做你喜欢做的事来谋生.
这么说不知道你懂了吗 加油