[D62] _______ Chinese classical music with jazz, rock'n'roll and hip top tunes, the girl'sperformance is a real eye-opener for audience.A.Mixed B.Mixing C.To mix D.Mix翻译包括选项 并分析答案B
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 05:03:34
![[D62] _______ Chinese classical music with jazz, rock'n'roll and hip top tunes, the girl'sperformance is a real eye-opener for audience.A.Mixed B.Mixing C.To mix D.Mix翻译包括选项 并分析答案B](/uploads/image/z/4804145-17-5.jpg?t=%5BD62%5D+_______+Chinese+classical+music+with+jazz%2C+rock%27n%27roll+and+hip+top+tunes%2C+the+girl%27sperformance+is+a+real+eye-opener+for+audience.A.Mixed+++++++++++++++B.Mixing++++++++++++C.To+mix+++++++++++++D.Mix%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8C%85%E6%8B%AC%E9%80%89%E9%A1%B9++%E5%B9%B6%E5%88%86%E6%9E%90%E7%AD%94%E6%A1%88B)
[D62] _______ Chinese classical music with jazz, rock'n'roll and hip top tunes, the girl'sperformance is a real eye-opener for audience.A.Mixed B.Mixing C.To mix D.Mix翻译包括选项 并分析答案B
[D62] _______ Chinese classical music with jazz, rock'n'roll and hip top tunes, the girl's
performance is a real eye-opener for audience.
A.Mixed B.Mixing C.To mix D.Mix
翻译包括选项 并分析
答案B
[D62] _______ Chinese classical music with jazz, rock'n'roll and hip top tunes, the girl'sperformance is a real eye-opener for audience.A.Mixed B.Mixing C.To mix D.Mix翻译包括选项 并分析答案B
翻译:把中国古典音乐和爵士乐,摇滚乐和嘻哈曲调混合在一起,这个女孩子的表演实在让听众大开眼界.
解释:此题考查非谓语动词做句子状语用法.
1. 如果用动词非谓语形式做句子状语,一般需要考查句子主语和该动词之间的主动/被动关系.
2. 根据句意,句子主语是the girl's performance“这个女孩的表演”,mix...with...意思是“把...和...混合在一起”,两者之间明显是主动关系,所以使用现在分词mixing做状语.
3. A表示the girl's performance和mix之间为被动关系,排除;
C表示目的状语,即“为了...”,句意不通,排除;
D为动词原形,不能做句子状语,排除.
同位主语从句。。。
动词不能直接放在句首当主语,只能将动词变成动名词才可以!故加上动词ing形式!