英语翻译诡异有没有短一点的 或者熟悉一点的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 00:14:51
英语翻译诡异有没有短一点的 或者熟悉一点的
xR]n@JNP.`q*(TQ 6D /.)Wئ(RoeYۑZU{,& 3;~;?T(*۬3EWr7"?᪴sԨRݪ5[R)iʵA,].7޼me yG-$5>Ӱ'3@8yY)>.,{l!AzV8ܣaNeo. k1DMK0ʊ*_/~To cB#}Z(P]n;yp kPp!Qw!%ZS( d@"4mX[Zl\ khN$+YN?<5˦A&p!$g̞hECuUd|_{}Pb+kFn"b"MeXF 4 tDl\9+6a=~t;T7}XN^wg%k

英语翻译诡异有没有短一点的 或者熟悉一点的
英语翻译
诡异
有没有短一点的 或者熟悉一点的

英语翻译诡异有没有短一点的 或者熟悉一点的
wierd

strange

mysterious

weird 绝对正确,错了包赔

应该是Strange吧!

没有上下文是很难准确翻译的。楼上说的weird是比较靠谱的,楼上另一位说的strange也可以。但是again,全看上下文。你不说出上下文,拿来对号入座用往往就是错的,因为中英词汇之间因为相距太远,其词义不是一一对应的。打个比方,比如你觉得某件事情不合常规的“诡异”,就用weird。如果你是想说你遇到什么人什么事,产生了“诡异”的感觉,就用strange....

全部展开

没有上下文是很难准确翻译的。楼上说的weird是比较靠谱的,楼上另一位说的strange也可以。但是again,全看上下文。你不说出上下文,拿来对号入座用往往就是错的,因为中英词汇之间因为相距太远,其词义不是一一对应的。打个比方,比如你觉得某件事情不合常规的“诡异”,就用weird。如果你是想说你遇到什么人什么事,产生了“诡异”的感觉,就用strange.

收起