英语翻译应该是go along还是go straight ahead这两个词有什么区别?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/16 23:24:49
英语翻译应该是go along还是go straight ahead这两个词有什么区别?
x[N@@kT.`VXxQ^CE OlSh4˙߹( C_Մdgm1EhhyeIVm.͊pzgԻn9& }2q5,%'DUտ's)~v*`㍲N=;?& [/3@APgw!o),s&'ᅠ~W;t"puv.0P9-u1U> Y.-E$6"+qX@V@W҈T<'*P>~=y5&@ A ;@XeW_ v#(2̇(;VysT>C:Ɔ$:X*^ob *%uLfo3<7xr#0

英语翻译应该是go along还是go straight ahead这两个词有什么区别?
英语翻译
应该是go along还是go straight ahead
这两个词有什么区别?

英语翻译应该是go along还是go straight ahead这两个词有什么区别?
继续向前走 keep going ahead
go along 意思是:沿着.走
go straight ahead 意思是:往前简直走
如果还有问题,可以问我,

go along 指继续向前走(可以直走,也可以走弯路)
而go straight ahead有“勇往直前”,一条道走下去,决心比第一句强烈些(straight直直的意思)

go along和go ahead意思大致相同,就是 向前走
加个straight就是 一直向前走 这种意思,在具体语境里才会有明显差别。

go straight ahead