永不闭眼 用英语怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/10 02:55:34
x]N@G}
4,51@4T
bDlL
{gOlKGIjbvzwӌniNUCy]XNK5r~ȽvS)$RD
pp3dȽB
6.jSd
r4FEz-%x"Hr#(j*l^sH#y1L
Taa$)@՜ʉ0+/臛19w&)C-*jghcLLyn=0/Z)cJdqΝ0l"1
{v\fkкC/3(}RylI9Z~wnba3v$~Ceɪe;(߆\-
xUwgw s?")
@
永不闭眼 用英语怎么翻译
永不闭眼 用英语怎么翻译
永不闭眼 用英语怎么翻译
Never close my eyes
never close my eyes
翻译成英文是这样的:
Never close eyes
您给的中文里并没有人称,但是翻译器里面就带有人称,比如楼上的几位,很明显在翻译器里翻译的“Never close my eyes ”的“my”就是人称,而“Never close my eyes ”翻译成中文是“永远不要关闭自己的眼睛”,而“Never close eyes”翻译成中文则是“永不闭眼”,当然,您在...
全部展开
翻译成英文是这样的:
Never close eyes
您给的中文里并没有人称,但是翻译器里面就带有人称,比如楼上的几位,很明显在翻译器里翻译的“Never close my eyes ”的“my”就是人称,而“Never close my eyes ”翻译成中文是“永远不要关闭自己的眼睛”,而“Never close eyes”翻译成中文则是“永不闭眼”,当然,您在翻译器里翻译出来后是“永不瞑目”,而“永不瞑目”与“永不闭眼”意思是一样的。
望楼主采纳呦~\(^o^)/~
收起
never closing your eyes