two faces three knives two faces three knives 关键是用在什么情景,我要的不仅是地道的翻译,还要知道此句一般是形容一种什么样的心情

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 10:19:53
two faces three knives two faces three knives 关键是用在什么情景,我要的不仅是地道的翻译,还要知道此句一般是形容一种什么样的心情
xSN@{?!Um^`b D[ě.BCD-DTDS_ S5iXZYsv朝YBTAy*o`~2~90_PKwYG8 #d{M"2s3j6fn mjj^*CSzG&u<>R^]W.b޸@Nq߻HL. |3-yFd(=v@89İ T)Ťg)܂֥?j@棯_0W,&8<DWx$.^'G[GuXn:(K `]G\(j;V=4'-M/'hA/3?Dgh}k> %+U W'zg|b .eqeyI] BN%ON\/L~CKp¨avpyJ!BJF¿*&y9μZjJְz lN?tvw+/mC|IyCg!c3U?!

two faces three knives two faces three knives 关键是用在什么情景,我要的不仅是地道的翻译,还要知道此句一般是形容一种什么样的心情
two faces three knives
two faces three knives 关键是用在什么情景,我要的不仅是地道的翻译,还要知道此句一般是形容一种什么样的心情

two faces three knives two faces three knives 关键是用在什么情景,我要的不仅是地道的翻译,还要知道此句一般是形容一种什么样的心情
这是一句人造的调侃式中国英语:两面三刀.
类似的还有:
Sky Dragon Eight No:天龙八部
American Chinese Not Enough:美中不足
此类句子仅限于开玩笑,调侃,绝不可以滥用.

好像是两面三刀的意思··

两面三刀

Chinese Enlish
两面三刀
比喻居心不良,当面一套,背后一套

-_-!
不会是两面三刀吧?!
地道的翻译的话。。我觉得可以说
act differently as what he said

两面三刀
救命啊 这个是地道的英语吗
那horse horse tiger tiger了

totally chinglish……

........标准的中国英语,两面三刀
剩下的就查下汉语词典吧