in recent year 与in recent years 的区别在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 07:30:08
in recent year 与in recent years 的区别在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?
xQAN@J8 n7&(BDR$ 30;JܘbKf| =R3¨RP;[/=pctJJ!cSUQ͋*Aqr ~g0Oio9Kjd6@7}PIE| 5Ă@ ;׏FV(x`8ތH["Xf8~#lnrg>`8E5ج|LӤj:>3wmԋ4b[VvEW垖(h#aZ1GYX<;?kn y~ FCtM2zzdR]CX:B2ا/% *h-LJC

in recent year 与in recent years 的区别在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?
in recent year 与in recent years 的区别
在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?

in recent year 与in recent years 的区别在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?
两个短语都可译成【近年来】,个人认为区别还是在于 year 与 years 的本意上,因为后者按米氏讲有在历史中的一段时期之意,所以在没有此意,或意义不明显的情况时,汉译英最好用 in recent year 来表达.

目测一个是最近一年。。一个是最近几年。。。。

感觉都可以,感觉后一个较规范,因为近几年不是一年,而且年是可数的