英语翻译วุ่นวัย直接翻译是烦恼年龄他的意思就是更年期么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/29 12:10:03
英语翻译วุ่นวัย直接翻译是烦恼年龄他的意思就是更年期么
xT[n@ R~YBLAXY@ &P(3`bRӹ3l3&FJs=sf(>dJ&)e-%%/2sޙ@5#7YyBޮJY]qu&NztV57jǿ䗀,@ZM(Թ`QcARi줆/PPgv }GOY֖, %[m@Xc,ө,>}8/IUH#gb+P(FM/rSВ UK%BM)l*%P9k%؂,-u5|^\|ﯞnx8xмrpRk%,AN{bJ3tNsT͢b&}ma+%`MyDg=D0#~i/)}o{GSO^wFwh|P T_'if]b1 ր7.qRXwpQ~Q}

英语翻译วุ่นวัย直接翻译是烦恼年龄他的意思就是更年期么
英语翻译
วุ่นวัย直接翻译是烦恼年龄
他的意思就是更年期么

英语翻译วุ่นวัย直接翻译是烦恼年龄他的意思就是更年期么
1,วุ่นวัย这个词其实是错误的,有错别字.正确的是วุ่นวาย 意思是:忙乱,扰乱,混乱,捣乱.比如说:เด็กวุ่นวาย捣乱的小孩 สถานการณ์กำลังวุ่นวาย局势正混乱中
2,วัย是年龄、年纪的意思没错.更年期一般都叫做วัยทอง,不叫วุ่นวัย.
3,因为是错误的,所以没有วุ่นวัย这种语法.但有วัยวุ่น,意思也就差不多烦恼年龄这样的解释,一般指青少年时期,烦恼、烦乱的时期,比如วัยรุ่น วัยวุ่น.

这啥玩意绕来绕去的?