this life you are my only except.you I am not in keen whoever!这句英文翻译成中文是什么意思?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/20 23:28:05
![this life you are my only except.you I am not in keen whoever!这句英文翻译成中文是什么意思?](/uploads/image/z/12723771-3-1.jpg?t=this+life+you+are+my+only+except.you+I+am+not+in+keen+whoever%21%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%84%8F%E6%80%9D%3F)
xn@_esGp={_V "̗*R@QPOB;uJV*]g~^J$xM)fH"~!һR2\?%COI,N^IROHoԞXu> kj.S㑝t.әu&wBX͕d$GJ lkXh.zbK\<^SxMr ԬQ
50ftZ*gkD-ʗR[.
bu
eөY x~zE4;*Դg >q_Tb>`8t#lzfLFD|FYy^ha*m{?ޢibUDf="d찀8/[n4v}As8q9_{:WF\@}Fޗ`S^C'acM0V@ʕ[jWjӗ2ŕK;f_YH{GAkQ} 5[zᬊ
this life you are my only except.you I am not in keen whoever!这句英文翻译成中文是什么意思?
this life you are my only except.you I am not in keen whoever!
这句英文翻译成中文是什么意思?
this life you are my only except.you I am not in keen whoever!这句英文翻译成中文是什么意思?
虽然勉强看得出来你要表达的是“你是我的唯一,我不会再对他(她)人动心”
但还是要说一下,这句子标点点错了.
应为
This life you are my only.Except you I am not keen in whoever.
你是我生命中的唯一,我的眼里只有你。
如果按英语语法,这根本不算一句正确的英语.
按字面直译过来就是: 这一生, 你是我的唯一, 除了你,我不会喜欢任何一个人!
这一生你是我的唯一,除了你我不会再爱另外的任何人。
我想先知道是谁把它翻译成英语的,很烂
我猜 他是想说
这辈子,你是我的唯一,没有你,我就什么都不是
此生你是我的唯一,除了你我不会爱上任何人