红磷和白磷
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/16 22:15:00
the sun is______(shine)now用所给单词的正确形式填空
It is a q____street.There are few people and buses here.于2013.5.9 19:15完成的送分
it is so hard that i can't understand the sentences 同义句it's____ ___ ___ me___ ___ the sentences
运筹帷幄的含义,其是否有近义词或同义词?
No,don't talk,I want you to ( )(rest)
中文翻译英文名:《奉秀芳》翻译为英文名 不知用这个《Fang》,代为《奉秀芳》英文名 是不是可以?中文翻译英文名:《奉秀芳》翻译为英文名 用这个《Fang》,代为《奉秀芳》英文名是不是可
there are few people ,对吗?
敏芳 翻译成英文名
/e/这个音标在美式英语中是怎么发音的.请告诉我发音时的口型和发音部位,类似于中文哪个字的读音,
I don't want you seeing my daughter anymore.用 want to 为什么
serious的比较级是什么?同上
英语单词的比较级 serious
the sun is s______ brightly
last发音它的发音有分美式和英式吗?我感觉 美式 laist英式 last是这样的吗?
last和ask的a发音相同吗
serious的比较级是否有两种
今天有个朋友问我:serious的比较级是否有两种--more serious\seriouser 我认为只有一种,应该是more serious .请问可以用seriouser吗?
It's too hard to understand the voices这个句子用到的语法是It's +adj+to do sth还是too.to...句型我感觉分别用这两种翻译方法都可以啊第一种 听懂发音太难了第二种 以至于我听不懂发音
It's too hard to understand the voices翻译
网友们请帮我解答:《奉秀芳》英文名,四个字母的,以F开头,中间还要有X字母的,快帮我解答!谢谢!帮我解答的…谢谢!快帮我解答吧!
it is too hard to understand the voices哪位英语大师来分析一下这个句子的句型结构特点等……速度!
It's too hard to understand the voices.改为感叹句_____ _____ it is to understand the vioces.
英语翻译不是照自己的名字翻译,是真正有这个英文名的...要翻译成中文哈...谢...
层出不穷的造句
层出不穷造句
帮我用“点缀”“以”“每”“层出不穷”“五颜六色”造句不是在一个句子里全用上这些词用一个词造一个句子一共5个句子
改错The moon shone brightly in the window.Can you hear about somebody outside the window?Yes,who's it?
it was sunday .there was no could in the sky .the sun shone brightly,的全文我不要汉语
I don't want to say anymore
宿醉3里 这首诗什么歌 i don't want to say anymore
用“层出不穷、千篇一律、左睇右盼、万变不离其宗”造句
用层出不穷和塞翁失马焉知非福造句最好还用上两个成语